韓国語で「ただいま」「おかえりなさい」の例文フレーズを発音と一緒にチェック!
1. 「지금 다녀왔습니다(チグム タニョワッスムニダ)」は「ただいま帰りました」という意味のフレーズ。「다녀왔습니다(タニョワッスムニダ)」は、直訳すると「行ってきました」という意味になります。目上の人に対しても使えつフレーズです。
2. 「빨리 돌아왔네요(パルリ トラワッネヨ)」は「早かったですね」という意味。直訳すると、「早く戻ってきましたね」という意味です。
3. 「여보 나 다녀왔어요(ヨボ ナ タニョワッソヨ)」は「あなた、帰ってきたわよ」という意味で、夫婦間でよく使われるフレーズです。
4. 「어서와(オソワ)」は「おかえり」という意味。敬語にするには、「어서와요(オソワヨ)」というふうにして使います。
5. 「나 돌아왔어요(ナ トラワッソヨ)」は、「ただいま」という意味。直訳すると「私帰って来たよ」という意味になります。
6. 「 잘다녀왔어?(チャルタニョワッソ)맛있는것 사 왔어?(マシッヌンゴ サワッソ)」は、「おかえり、美味しいもの買って来た?」という意味。親しい人や友達に対して使えるタメ口のフレーズです。
7. 「엄마 나 왔어(オンマ ナ ワッソ)」は「お母さん、ただいま」という意味。「나 왔어(ナ ワッソ)」を直訳すると、「私きたよ」という意味になります。
8. 「왔니?(ワッニ)손 씻고 왔(ソン シッコワ)」は、「おかえり。手洗ってきなさい」という意味のフレーズ。親しい人や、友達を迎える際にぜひ使ってみてくださいね。
韓国語で「おかえりなさい」敬語では何ていう?
韓国語で「おかえりなさい」の敬語は、「잘다녀왔어요?(チャルタニョワッソヨ)」を丁寧な言い方に変えて、「잘다녀오셨습니까?(チャルタニョオショッスムニッカ)」と使われることが多いです。お年寄りや目上の人に対して「おかえりなさい」というときは、「잘다녀오셨습니까?(チャルタニョオショッスムニッカ)」を使うようにしましょう!
「ただいま」「おかえりなさい」を覚えて気持ちの良い挨拶をしよう!
韓国語で「おかえりなさい」と「ただいま」の発音や使い方をご紹介しました。いかがでしたか?「おかえりなさい」と「ただいま」は、出かける際や迎える際の大事な挨拶だからこそ、しっかりと覚えておきましょう!
【関連記事】