盛大にお祝い!誕生日の伝統儀式
この投稿をInstagramで見る
続いては、誕生日に関連する韓国の伝統儀式について紹介します!
特に、1歳の誕生日は「トルチャンチ」と言ってかなり盛大に祝います。
その他に「ペギルチャンチ」、「ファンガプチャンチ」もあるので、詳しく見ていきましょう!
トルチャンチ
この投稿をInstagramで見る
この投稿をInstagramで見る
まずは1歳記念の「돌잔치」(トルチャンチ)です。韓国では1歳を盛大に祝います。
親戚一同大集合し、1歳の赤ちゃんには韓国の民族衣装である「韓服」を着せて、「トルチャビ」という儀式をします。
「トルチャビ」は、お金、お米、糸、筆、その他にボールやマイクなどたくさんの物を置いて子供に取らせ、子の将来を見るという儀式です。
お金を取るとお金持ちに、お米は食に困らない、筆は博識、マイクは芸能人、ボールはそのスポーツ選手などの意味があります。
ペギルチャンチ
この投稿をInstagramで見る
この投稿をInstagramで見る
続いては、「백일잔치」(ペギルチャンチ)についてご紹介します。
「ペギルチャンチ」は、日本語で「100日祝い」です。
昔は医療技術が発達しておらず、幼児でも亡くなる子が多かったので、100日をよく生きたという意味で祝ったのが始まりで、今も続いています。
「ペギルチャンチ」は、日本で言うところの「お食い始め」に似たものです。
ファンガプチャンチ
この投稿をInstagramで見る
この投稿をInstagramで見る
最後は、「환갑잔치」(ファンガプチャンチ)をご紹介します。
「ファンガプチャンチ」は、日本語で「還暦祝い」です。
日本では赤いちゃんちゃんこを着ますが、韓国ではそういった決まりはなく、家族や親戚が集まってパーティーをします。
中には、民族衣装の「韓服」を着てお祝いする方もいらっしゃいます。
還暦からは日本と似ていて、70歳、80歳も盛大に祝っていきます。
ここまでしちゃいます!推しの誕生日の祝い方!
この投稿をInstagramで見る
韓国の地下鉄の駅には必ずと言っていいほど、芸能人やアイドルの誕生日を祝う看板がありますよね!
続いては、自分の好きなアイドルや推しの誕生日を祝う方法をです。
地下鉄の看板広告
この投稿をInstagramで見る
この投稿をInstagramで見る
まずは、1番有名な地下鉄の看板広告です。
韓国語では、「지하철광고」(チハチョルクァンゴ)=「地下鉄広告」、 「생일광고」(センイルクァンゴ)=「誕生日広告」と言います。
この広告はファンたちの募金で作られ、CMボードやスクリーンなど広告の大きさによって、地下鉄の号線、大きさによって値段が変わります。
大きい駅のスクリーンには、ファンたちが付箋などを貼って直接お祝いのメッセージも書いています!
カップホルダーイベント
この投稿をInstagramで見る
続いては、「カップホルダーイベント」の紹介です。
このイベントはカフェで行われており、推しの誕生日のときにはカフェ巡りならぬ「カップホルダー巡り」をする方が大勢います!
最近では、日本でもたくさん開かれています!
様々な場所で開催されていますが、東京だと新大久保、大阪だと鶴橋でたくさん開催されています。
ラッピングバス
この投稿をInstagramで見る
この投稿をInstagramで見る
続いては「ラッピングバス」のご紹介です。
日本でもアイドルのCD発売や誕生日などでトラックが走っていることがありますよね!
韓国ではバスの外観を推しで飾ります!
また、走るバス以外にもバス停に「センイルクァンゴ」があることも多いです!
韓国語でお祝いしたい!すぐに使える韓国語フレーズ!
この投稿をInstagramで見る
最後に、韓国語で使える誕生日のお祝いフレーズをご紹介します。
最近若者の間で使われている言葉やネット用語などもチェックしていきましょう!
「お誕生日おめでとうございます」
この投稿をInstagramで見る
「誕生日おめでとうございます」は、韓国語で「생일 축하해요」(センイルチュッカヘヨ)です。
恋人や友達、年下に対して「誕生日おめでとう」と言うときは、「생일 축하해」(センイルチュッカヘ)と言い、
「생일 축하해요」よりもさらに丁寧に言うときは、「생일 축하합니다」(センイルチュッカハンニダ)と言います。
上司や両親、祖父母など、歳上の方をさらに敬うように言うときは、「생신을 축하드립니다.」(センシヌルチュッカトゥリンニダ)と言います。
「いい1日をお過ごしください」「いい1年をお過ごしください」
この投稿をInstagramで見る
続いては、「いい1日をお過ごしください」、「いい1年をお過ごしください」の韓国語をです。
「いい1日をお過ごしください」は、「좋은 하루 보내세요」(チョウン ハル ポネセヨ)と言います。
友達などに言うときは、「좋은 하루 보내」(チョウン ハル ポネ)、
目上の方や、より丁寧に言いたい時には「좋은 하루를 보내시길 바랍니다」(チョウウン ハルルル ポネシギル パランニダ)となります。
「바랍니다」( パランニダ)は、日本語で「願います」という意味です。
「いい1年」と言いたい場合は、「1日」という意味の「하루」(ハル)を、1年という意味の「한해」(ハネ)に言い換えればOKです!
若者が使う略語やスラング
この投稿をInstagramで見る
最後に、最近若者の間で流行っている略語やネット用語です!
これは友達同士や親しい間柄で使う言葉なので、目上の方には使わないように注意しましょう!
まずは誕生日に関する略語から見ていきます。
誕生日おめでとう 「생일축하(センイルチュッカ)」→「생축(センルチュッ)」
誕生日パーティー 「생일파티(センイルパーティー)」→「생파(センパ)」
誕生日プレゼント 「생일선물(センイルソンムル)」→「생선(センソン)」
最後は、「おめでとう」に関するネット用語を紹介します!
「おめでとう」という意味の「축하(チュッカ)」を、「ㅊㅋ」「 추카」と言います!
アイドルも使っているので、是非アイドルのSNSをチェックしてみて下さい!