韓国語

なかなか会えない恋人へ韓国語で可愛く「寂しい」と甘えてみよう!

2017年6月14日

 

この投稿をInstagramで見る

 

Hyun Ahさん(@hyunah_aa)がシェアした投稿 -

韓国語で寂しい

こんにちは!今回みなさんにご紹介したいのは、韓国語で「寂しい」と恋人に甘えたいときにいう言葉です!

韓国人の彼氏や彼女ができたときに、彼・彼女の母国語を使ってコミュニケーションをとりたくないですか?しばらく会えなかったときに「さみしい・・・」なんて言われたらキュンとすること間違いなしですよね!

そこで!今回は韓国語で「さみしいなぁ」という思いを伝えるときに使える韓国語を何個かご紹介しちゃいます!!

会えない恋人に言いたい!
「寂しい」「寂しくなる」って韓国語でなんていうの?

 

この投稿をInstagramで見る

 

Hyun Ahさん(@hyunah_aa)がシェアした投稿 -


恋愛中、恋人と会えないときほど寂しい気持ちになることってないですよね。そんなときにぜひ恋人に伝えたい「寂しい」「寂しくなる」って韓国語でなんていうんでしょうか?ここでいくつかご紹介します!

まず、寂しい、は韓国語で寂しい(さびしい)」を「외로워요(ウェロウォヨ)と言います。これは「寂しいです」のようなニュアンスですね。もっとタメ口で言いたいときには외로워(ウェロウォ)と言います。

丁寧な言い方をしたいときには외롭습니다(ウェロプスム二ダ)と言います。同じような言い方として쓸쓸하다(スルスラダ)という言い方もあります。これは「わびしい」という意味を持ちます。

では、なかなか会えなかった彼や彼女と会えたときに言いたい「寂しかった!」はなんと言うのでしょうか?これは외로웠어요(ウェロウォッソヨ)」と言います。「さみしかったです」のようなニュアンスですが、タメ口で言いたい場合には외로웠어(ウェロウォッソ)」と言います。

フランクな言い方で「まじで寂しい!」なんて言いたいときには진짜 외로워.(チンチャ ウェロウォ)なんて言い方もできちゃいます!

また、年上の彼氏ができた方に特におすすめなのが、「オッパ、寂しかった!」というなんとも可愛らしい甘えかたです。오빠 외로웠어!(オッパ ウェロウォッソ)なんて言えばもう彼がときめくこと間違いなし!ぜひ言ってみてくださいね。

また、これから会えなくなってしまう遠距離カップルにぜひ言ってもらいたいのが「これから寂しくなるね・・・」という言葉。これは英語のI will miss youに近い言葉なのですが、보고 싶을거예요.
(ポゴシップルコエヨ)と言えます。

これを直訳すると「会いたくなりますよ」なのですが、「さみしくなりますね」と同じ意味で使われています。また、もっとフランクに「寂しくなるなぁ」と伝えたいときには보고 싶을거야.(ポゴ シップルコヤ)が一番しっくりくる表現です。

この表現は卒業などをするときに会えなくなる友達にも使えますよね。ぜひ使ってみてくださいね。

恋人に会えなくて寂しいとき必見!使える表現を紹介!

 

この投稿をInstagramで見る

 

Hyun Ahさん(@hyunah_aa)がシェアした投稿 -


恋人になかなか会えなくて寂しいけれど、口に出して「寂しい」というのはちょっと気がひけるなんてことありますよね。

そんなときに言いたい!彼・彼女が思わずキュンとしちゃうような韓国語をここでいくつかご紹介したいと思います!

まず、定番なのが「会いたい!」という言葉。丁寧な言い方で「会いたいです」と言いたいときには「보고 싶어요(ポゴシポヨ)」、少しフランクなニュアンスで「会いたい」と言いたいときには「보고 싶어(ポゴシポ)」と言います。

ここにいろいろな言葉をつけてみると会いたい気持ちがより伝わっていいですよ!例えば「いますぐに会いたい!」という言い方は지금 당장 보고싶어요.(チグム タンジャン ポゴシポヨ)と言います。

さらに、会いたくてどうしようもないとき、「会いたくて死にそう!」なんていい方を日本語でもしますよね。韓国語で言いたいときには보고싶어 죽겠어요!(ポゴシポ チュッケッソヨ)と言います。

また、会えなくて寂しいときに「そばにいてほしいな」「そばにいたいな」と思うことはありませんか?これも相手に伝えちゃいましょう!

「私のそばにいて?」と可愛くお願いしたいときには내곁에 있어줘(ネギョッテ イッソジョ)と言ってみましょう!きっとこれを女の子に言われたらキュンとしない男子はいないはずです!

逆に自分がそばにいたいとき。「そばにいたいよ」は韓国語で곁에 있고싶어(ギョテ イッゴシポ)となります。「一緒にいるよ!」と伝えたいときには같이 있을래(ガチ イッスレ)と言ってみましょう。

さらに、こちらは豆知識として覚えておくのもいいかもしれない表現ですが、옆구리가 허전하다 」は直訳すると「わき腹が寂しい」という意味で、恋人がいなくて寂しいことをいいます。

抱きしめあったりしてお互いを暖めあうような存在がいないということからきているのかもしれませんが、これも「寂しい」という表現なんですね。特に男性は「옆구리가 시리다(わき腹が寒い)」をよく使うようです。

まとめ

さて、様々な「寂しい」の表現を紹介してきました。また、ただ「寂しい」と伝えるのがちょっと嫌だな、恥ずかしいなという方が使えるような表現もご紹介したので、ぜひ離れてしまう恋人などに使ってみてくださいね。

© 2024 K-Channel